Thanksgiving 2

We had our first Thanksgiving Dinner Party with our adult students on Sunday, 25th.


去る11月25日、大人の生徒さんとサンクスギビングディナーパーティーをしました。



Andrew started cooking a few days ago, making cranberry sauce, biscuits and a pie. 



アンドリューは数日前から料理を開始、クランベリーソースやビスケット、パイを作りました。


クランベリーソース



チョコレートピーカンパイ



On Sunday, he started roasting turkey around 1 o'clock.



日曜日は午後1時から七面鳥を焼き始めました。



The turkey had to be roasted for 5 hours!!



七面鳥は5時間ローストするんですよ!!



七面鳥の皮とお肉の間にハーブを詰め込んでいるアンディー




During that time, he was cooking other dishes such as stuffing, green bean casserole, gravy sauce and mashed potatoes.



その間に、スタッフィング、グリーンビーンキャセロール、グレービーやマッシュドポテトを作りました。



グレービー。七面鳥の内臓などを2時間半ほどぐつぐつ・・・。




スタッフィング





When the guests arrived at 6:30, we were not quite done cooking yet, but the party started!!


午後6時半にお客様が来たときは、まだ料理は終わっていませんでしたが、パーティーはいよいよ始まり!!



いろいろ頭を悩ませたテーブルセッティング

----------------------------------------------------------------------------




..Well, it was A LOT OF fun!!


・・・とっても楽しかったです!!



Everybody (most of them met each other for the first time) enjoyed the food and drink, talking, a small game we prepared, and the time together.



生徒さん同士はお互いに初対面でしたが、食事に飲み物に、おしゃべりに、用意した感謝祭スペシャルゲームに、楽しんでいただいたようでした。







プレートにこんな風に盛っていただきます!




参加してくださった生徒さん達



We personally found so many more things to be thankful because of this party.


そして私達はこのパーティーのおかげで、感謝するべくことがもっともっとたくさんあることに気がつかされました。



We are thankful for work and students.


仕事に、生徒さん達に感謝。


We are thankful for the place we can hold the party.


パーティーができるこの場所に感謝。


We are thankful for delicious food and drink we can enjoy.


おいしい食べ物や飲み物に感謝。


We are thankful for our health.


健康に感謝。


We are thankful for the fine weather on that day.


当日の天候に感謝。


We are thankful for Andrew's cooking skills.


アンドリューが料理できることに感謝。


We are thankful for Costco!


コストコに感謝!


....and many more things!!!

・・・もっともっとたくさんありますが・・・!!!


-------------------------------------------------------------------------------


I think it is a great holiday to appreciate the blessings we have now. 


今ある恵みに感謝する、とても素晴らしい祝日だと思いました。


We really hope to make this our tradition!


このパーティーを私達の伝統にできたらな、とつくづく思います。


And we hope to see you at the next party!!


来年のパーティーであなたにお会いできることを願っています!!








Thanksgiving 1

Do you know Thanksgiving?


サンクスギビングってご存知ですか?


It is called Kanshasai in Japanese. 


日本語では感謝祭と呼ばれています。


It is one of the big holidays in America (and Canada).


アメリカとカナダでは、盛大に祝われる祝日の一つです。


The history goes back to 1620 when Pilgrims came to the States and started to settle.


その歴史は、1620年、ピルグリムファーザーズがアメリカに来たときに始まります。


In that year, they had a very tough winter without enough food.


その年、十分な食べ物もなく厳しい冬を過ごしていました。



But thanks to the Native Americans, who shared their food with the newcomers, the pilgrims survived.


でもネイティブアメリカンたちが食べ物を分け与えてくれて、何とか冬をしのぎました。


So the next year after the successful harvest, the pilgrims invited the Native Americans to the to feast to thank God for the harvest.


そこで、翌年、収穫の成功を神様に感謝するお祝いに、ピルグリム達はネイティブアメリカンを招待したのです。


That was how it began, according to the Wikipedia!


ウィキペディアによると、それが始まりだそうです!






ーーーーーーーーーーーーーーーーーー


The main dish of the Thanksgiving dinner is a roasted turkey with stuffing. 


感謝祭のご馳走のメインは、詰め物をした七面鳥の丸焼きです。


Most people eat the turkey with cranberry sauce and gravy.


多くの家庭ではそれをクランベリーソースとグレービーとで食べます。

(クランベリーソースって、果物のクランベリーのジャムみたいな感じです。だから甘いので、最初は「え?あうのかな」と思ったんですが、これが最高!とってもおいしいです。グレービーは、ローストしたときに出る肉汁で作るソース、これも絶品です!)



Other common side-dishes are mashed potatoes,  green bean casserole.


それからマッシュどポテトやさやいんげんのキャセロール(グラタンみたいなものです)がよく出される副菜です。


For dessert, pumpkin pies and apple pies often appear on the table.


デザートには、パンプキンパイやアップルパイがよく登場します。


 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー



Thanksgiving is like Oshougatsu in Japan, so everybody goes home for the weekend. 


サンクスギビングはお正月みたいなもので、その週末はみんな実家に帰省します。


I remember there was nobody on our college campus except for the international students.


大学のキャンパスには留学生以外の学生はいなかったのを思い出します。 


So my teacher kindly invited me to her dinner every year. 


なので毎年、私の先生は彼女の家のサンクスギビングディナーに招待してくれました。



It was already very cold around that time and snow was stuck on the road. 


そのころにはもうとても寒く、雪が積もっていたんですよ。


Walking to her house in the snow, picturing big delicious turkey in my head, is still a very warm memory from the States.


雪の中、大きくておいしい七面鳥のことを考えながら歩いていたことは、今でも温かいアメリカ時代の思い出です。


We really hope to make our party special for our students!

私達のパーティーにいらしてくださる生徒さんにも、そんな特別な時となりますように・・・。




Halloween 4 ~Our Party!

We had a Kids Halloween Party on November 3rd.


11月3日に、ハロウィンパーティーをしました。


It was really fun! 


とっても楽しかったです。


We would like to show some pictures today


今日はその時の写真をお見せします。



First, we prepared snacks for the party the day before.

まずは前日に、パーティーやトリックオアトリート用のお菓子を作りました。




I am making white chocolate spider webs here. 


ホワイトチョコでクモの巣を作っているところ。






Andy is making Oreo and Pocky spiders. They looked like this in the end!


アンディーはオレオとポッキーでクモを作っています。出来上がりは下の写真!








Also we made cookies.


クッキーも作りました。






I love icing. I always enjoy decorating cookies!


アイシング、大好きな私。いつもクッキーのデコレーションを楽しんでます!



...............................................................................



Then, on the party day, we dressed up as a cowboy and a cowgirl this year.

What do you think?


そしてパーティー当日。私達はカウガールとカウボーイに仮装しました。

どうですか?!






Our kid guests also dressed up and went trick-or-treating.


子供たちも仮装してトリックオアトリートに出かけました。






Mummy!


ミイラ!







Cowgirl and witch!


カウガールと魔女










I'd always wanted to do this and finally our dream came true!

It was really fun!


トリックオアトリート、ずっとやりたいなと思っていたんです。やっと実現しました。

とっても楽しかったです!








Thank you for coming, everyone!!

We are already looking forward to the next year!!

みんな、来てくれて本当にありがとう!!

また来年もやろうね!!






ちなみにこの口は、リンゴとマシュマロで作りました。リアルでしょ?!





Halloween 3

Today, we would like to share some pictures of Andrew's family members.

今日はアンドリューの家族の写真をご紹介したいと思います。

Andrew has a niece and a nephew in the US.

アンドリューにはアメリカに姪っ子と甥っ子がいます。

They are Anna and Max.

アナちゃんとマックスくんです。

These are the pictures from Halloween last year.

これは彼らの、去年のハロウィンの写真です。










Anna dressed up in Padme costume and Max dressed up in Yoda from Star Wars. Aren't they cute???


アナちゃんはスターウォーズのパドメ、マックスくんはヨーダに仮装しました。
かわいいでしょう?






Trick or treating in their neighborhood. 


これはご近所でトリックオアトリートしている写真。



----------------------------------------------------------------






This year, they sent us these ones. Anna is in the little Red Riding hood costume and Max is in the wolf!!!



今年はこんな写真が送られてきました。
アナちゃんは赤ずきん、マックスくんはオオカミです!!












Isn't this a great picture?


最後の写真、とってもいい味出してませんか?




In the next blog, we are going to post some pictures from our Halloween Party! Please look forward to them!!


次のブログでは、11月3日に行われる私達のハロウィンパーティーの写真をアップします。お楽しみに―!!



Thanks Jenny Watson for the photos of your adorable kids! 

ジェニー、いつもかわいい写真を送ってくれてありがとう!




Halloween 2

Hello! How are you?

みなさんこんにちは、お元気ですか?

We are busy preparing for the Halloween Party on November 3rd

11月3日のハロウィンパーティーに向けて、忙しい毎日です!

We have been decorating our house for the party.

パーティーに向けて家の中も飾り付けをしました。

Here are some pictures! 

その写真でーす




Lesson room decor

レッスン部屋の飾り付け




In the entrance hall

玄関




On the bookshelf

本棚の上




Andy's handmade cardboard house

アンドリューお手製のダンボールハウス




By the way, I used some effect from PicMonkey here.

ところで、上の写真にはピックモンキーというプログラムのエフェクトを使いました。

It is really fun and awesome online picture editing program.

ピックモンキーはオンラインの写真編集プログラムで、楽しいしスゴイんですよ!

Besides, it is free!! 

それにタダです!!

You can check it out from here!

こちらからどうぞ!


Halloween 1

Hello, everyone!
How have you been?

みなさんこんにちは!
お元気ですか?

It is getting cooler and the weather is much more comfortable isn't it?

涼しくなって、かなりすごしやすくなってきましたね。

I feel like I have more energy now! 

涼しくなってやる気もでてきた気がする毎日です!

It's October now and that means Halloween is coming soon!

いよいよ10月、もうすぐハロウィンです。

Halloween is on October 31st every year. 

ハロウィンは毎年10月31日です。(祝日ではありません。)

Kids and young people in America dress up in many kinds of costumes and they go out 'Trick-or-Treating' at night.

その日の夜、子供や学生たちは、仮装して近所に「トリックオアトリート!」に出かけます。

According to The L.A.Times, popular costumes of 2011 were 

ロサンジェルスタイムスによると2011年の人気コスチュームは、

Angry Birds

アングリーバード(オンラインゲームの人気キャラ)

Sue Sylvester 'Glee' tracksuit

アメリカの人気ドラマ、グリーに出てくる女性体育教師、スー・シルベスター

Charlie Sheen

2011年のゴシップ記事をにぎわせた俳優チャーリー・シーン

Zombies

ゾンビ

Captain America

キャプテンアメリカ(2011年に映画になったアメリカのヒーロー。今年アベンジャーズにも出ていました)

だそうです。

I think it is interesting that costumes reflect our times!

時代を反映するコスチューム、面白いですね!


I am going to be a cowgirl this year. Yee-haw!!!

今年私はカウガールになる予定です。

-----------------------------------------------------------

These pictures are from two years ago when we dressed up as Pirates! It was fun!

この写真は2年前、海賊に仮装したときのものです。たのしかったでーす!




おひさしぶりです&コストコショッピング

Hello, everyone!

みなさん、こんにちは。



It has been a looooooooooooong time since our last post.

最後の更新からだいぶ時間が経ってしまいました。



I am very sorry, but I (Kahoru) was sick and away from work for about 3 months! 

申し訳ありませんでした。私(かほる)は、病気で約3カ月ほど仕事をお休みしていました。



After many tests and 6-week radio therapy, I am back at work now. 

たくさん検査をして、6週間の放射線治療を受けて、今元気に仕事に復帰しています。




Anyway, to celebrate the end of the therapy, we went to Costco to buy some food. 

さて、治療の終わりを祝して、最近コストコに買い物に行ってきました。



These are the things that are usually on our list.

私たちのお買いものリストによく登場するものたちです。。


1. Peanut Butter




2. Olive oil 




3. Cheese  




4. Cereal 





This time we tried something new, Artichoke hearts! 

今回、新しいものを見つけたので挑戦してみました・・・アーティチョークハーツです!






Have you ever tried them?

食べたことありますか?

 It is my favorite food. 

私の大好物です。





This one from Costco was very good, too. 

このコストコのものも、とってもおいしかったですよ。

It is marinated in oil, spices and vinegar. 

スパイス、お酢、油の中に漬けてあります。

The texture is like takenoko-baby bamboo.

食べた感じはたけのこでしょうか。




We are going back there in November to buy turkey for Thanksgiving dinner party!

次回コストコツアーは、サンクスギビングディナーのための七面鳥ショッピングになりそうです!


Shio-Kouji 2 塩麹2!

Hello!

How are you enjoying your Golden Week?

ゴールデンウィーク、みなさんいかがお過ごしですか?

We attended our church friend's farewell party on April 29th.

4月29日は、教会のお友達のお別れ会でした。

It was a potluck party and I brought Shio-Kouji Ham*.

ポットラックパーティーだったので、私は塩麹ハムを持参しました。

(*By the way when we say 'Ham' but in English ham means it is from pork, but this shio-kouji ham is chicken. ちなみに、英語でハムというと豚肉で作られたものを言うそうですが、この塩麹ハムは鶏肉で作ります。)




First, open the chicken breast meat and make it thin and flat.
Then rub shio-kouji into the meat.
Let it sit for 2 hours or so in the fridge.


最初に鳥の胸肉を観音開きに切って、薄く平らにします。
それに塩麹をもみこみ、冷蔵庫で2時間ほど寝かせます。





Second, take it out and wash off the shio-kouji.


冷蔵庫からお肉を取り出し、塩麹を洗い流します。




Third, wrap the meat in saran wrap and then in aluminum foil.

お肉をサランラップで棒状に巻いて、さらにアルミホイルで巻きます。




Fourth, put the meat in the boiling water and cook it for three minutes.

次にそのお肉を沸騰したお湯の中にいれて3分間茹でます。

Turn the heat off and let it sit in the hot water until it cools down.

3分後、火を消して、お湯が冷めるまでその中に放っておきます!
(余熱で調理されますのでご安心を 私達は夜に茹でて、朝までお鍋に放置しておきました!ちゃんとできてましたよ!)




Ta-da!!

タラーン!

出来上がりー!!


The chicken was so tender and juicy from the shio-kouji. 

塩麹のおかげで、お肉はとっても柔らかくジューシーでした!




皆さんもぜひお試しあれー!

Wiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!!!!!

Hello, everyone!
How have you been?

こんにちは、みなさんいかがお過ごしでしたか?



Andy had 30th birthday on April 21st.

4月21日はアンドリューの30歳の誕生日でした。






Guess what his present was!

プレゼントはさてなんでしょう・・・・・(drum roll!)






Wii!

Wiiです!



We bought a white one with the game "Wii Party".

白の、Wii Partyのソフトが付いているものを買いました。

These are our Miis!

これが私たちのMiiです!

Do they look like us?

似てますか?




(ちなみにアンドリューのとなりにいるのはテニスプレーヤーのフェデラー、画面右端にいるのはいもとです!)



By the way, Nintendo is very famous in America, too.

ところで、任天堂ってアメリカでも有名なんですよ

Most boys in Andy's age grew up with Super Mario Brothers and the Legend of Zelda!

アンドリューくらいの男の子たちはほとんど、スーパーマリオブラザーズやゼルダの伝説などとともに育っています。

We call the game system "ファミコン" or "スーパーファミコン", but they call it "Nintendo" or "Super Nintendo"!
(And Japanese say "ソフト" but in English they say simply "game". )


日本ではファミコンとかスーパーファミコンとか呼んでいましたが、
アメリカでは「Nintendo ニンテンドウ」とか、「スーパーニンテンドウ」と呼ぶらしいです。(また、日本では、ゲームソフトと言いますが、アメリカでは単純にゲームと言うそうです。)


Sometimes I see Andy enjoying a conversation about Nintendo with someone who doesn't speak English.

時々、英語を話さない方と、ファミコンの話題で盛り上がっているのを見ます。

I wonder how?

どうやって?と思いますが

I think Nintendo is a universal language for boys.

(永遠の!)少年たちの間では、ファミコンは世界共通語なんですね!




I have never been a big fan of video games, but I think Nintendo is great.

ゲームとかあまり好きではないですが、任天堂はすごいなーと思います!



Please let us know if you have fun Wii game!

楽しいWiiソフトがあったら、またぜひ教えてください

http://www.nintendo.com/wii ENGLISH/American website 
http://www.nintendo.co.jp/ JAPANESE

Handmade Market at Hyakumanben 百万遍の手作り市

Hello

こんにちは!

How was your weekend?

みなさんはどんな週末を過ごされましたか?

I went to a handmade market at Hyakumanben last Sunday.

私は日曜に百万遍の手作り市に行きました。


Since it was on Sunday, there were many many people!

日曜だったので、たくさんの人でした!

Have you been there before?

行かれたことありますか?

It is really fun! 

とても楽しいですよ!


Here are some photos. 



It starts at 8am.

8時にはじまります




First, we got coffee!

まずはコーヒーをゲット! 





They have many, many kinds of stalls.
Leather goods,

本当にたくさんのお店が出ています。

革製品とか、




Clothes, wood crafts and plants,

洋服、木工製品、植物、




Unique dolls,

おもしろ人形グッズ、



And vegetables!

そして野菜も!


These are the things I bought today!

これが今日の戦利品!



Strawberry and rhubarb jam, bread, a coconut brownie, and wooden letters "E" and "B" for English Bakery!

いちごとルバーブのジャム、パン、ココナッツブラウニー、
EとBの木でできたアルファベット!


We will go again in May!

5月にまた行きます!


Web site

calendar

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
<< August 2020 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

profile

書いた記事数:66 最後に更新した日:2020/07/23

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM