Thanksgiving Dinner Party

On November 23rd, we had a Thanksgiving Dinner Party with adult students.




11月23日、大人の生徒さんとサンクスギビングディナーパーティーをしました。








With our friend's help, we got a turkey from Costco and we cooked it.




友達にコストコに走ってもらい、ターキーをゲット、料理しました。











We also cooked mashed potatoes, green bean casseroles, stuffing, gravy and cranberry sauce.




その他、マッシュポテト、インゲンのキャセロール、スタッフィング、グレービーソースにクランベリーソースも作りました。




Usually we serve everything on one plate and enjoy the mixture of different tastes.




アメリカではワンプレートに取り、それぞれの組み合わせを楽しみます。
お皿にもるとこんな感じ。











For dessert, we made pumpkin mousse cheesecake this year. 




今年はデザートに、かぼちゃのムース・チーズケーキを作りました。




It was the first time to try, but it turned out very yummy!




初めてですが、おいしくできました。









If you are interested in the recipe, please check here on Martha Stewart.com




興味のある方、レシピはマーサ・スチュワートのホームページをご覧ください!










We always get great ideas for parties and recipes from Martha Stewart's web site. 




私たちはパーティーのアイデアやレシピをいつもこのサイトで見ています。




She is the most famous 'domestic diva' in America!




マーサ・スチュワートはアメリカで最も有名な「カリスマ主婦」です!








...Anyway, everything was delicious and we had a wonderful time. 




どれもおいしく、とても楽しいひと時を過ごしました。




We are thankful for people who came, the food we enjoyed, and the time we shared. 




パーティーに来てくださった方、おいしかった食事、みなさんと共有できた時間に、心から感謝する一日でした。











We are also thankful for our work, family, friends and health!




仕事にも、家族にも、友達にも、健康にも、感謝です!









Happy Thanksgiving to everybody and hope to see you at our next party!




感謝祭、おめでとうございます!また次回のパーティーで皆さんにお目にかかれますように。




Now let Christmas get started!




さあ、クリスマスの準備を始めましょう!

Halloween Kids Party 2015

On October 28th, we had a Kids Halloween Party.



10月28日、ハロウィンキッズパーティーをしました。



First, we had a costume contest.



まずはコスチュームコンテストをしました。







































Thank you everybody for coming in a great costume!!



みんな素敵な仮装で来てくれてありがとう!!






Then we played a ping-pong Jack-O-lantern race.



それからジャコランタンピンポン玉レースをしました。





For snack, we made a Halloween Parfait.


おやつには、ハロウィンパフェを作ったよ。






Kahoru made some of the toppings.



かほるがトッピングもいくつか作りました。








Finally, we played Jack-O-Lantern Fukuwarai.


そして最後はジャコランタン福笑いをしました。







Everyone got really excited.



みんなめっちゃ盛り上がったね!!



Yes, as you can see, so this year, Andy and I became "Minions." Did you guess it right?



そう、ご覧の通り、今年は私たちはミニオンになりました。予想は当たりましたか?








Andy made the mask. 


アンドリューがマスクを作りました。


First, he made a paper mache and cut it into the mask shape.


まずは張り子をつくって、マスクの形にするために余分なところを切り取り、


After making holes for eyes, he painted in yellow.


目の穴を開けて、黄色に塗りました。


Then he made goggles out of lids for take-out coffee. 


それからテイクアウト用のコーヒーのふたを使って、ゴーグルを作りました。


It was amazingly real!!


めっちゃリアル!



It was fun making it and wearing it.


作るのも楽しかったし、マスクをかぶるのも楽しかったです!



Hope to see you in the next Halloween Party!!


また来年のハロウィンパーティーでお会いしましょう!!












Halloween is coming soon!

Hello, everyone!

It has been a long time since the last update.



前回の更新からすっかり時間が経ってしまいました。



I cannot believe it is already October and even the half of it is gone!!



もう10月、しかも半分も過ぎてしまったなんて、信じられません!



Time does fly!!


本当に時は飛ぶように過ぎていきますね!!






Anyway, weather has been so nice but we have been too busy to fully enjoy this season. 


さて、気候もとてもいいこの頃ですが、私たちは忙しくて十分この季節を満喫できていません。



Can you guess why...? 



なぜかお判りでしょうか?



Yes, it is because Halloween is coming!



はい、ハロウィーンが近づいているからです!



Almost every year, we have a Halloween Kids Party. 



ほとんど毎年、私たちはキッズハロウィンパーティーをしています。



We dress up in costumes and have fun with kid students.



仮装して、お子さん達と楽しいひと時を過ごします。





Have you ever dressed up for Halloween? 



皆さんはロウィンに仮装したことありますか?



It is actually a lot of fun and I think it is becoming more popular in Japan recently.



結構面白いですよ。日本でも最近流行ってきてますよね。



For example, when we went to the Universal Studio Japan two years ago in the 
beginning of October, there were so many young people and children who came 
to the park in costumes. 


年ほど前の10月初めにユニバに行きましたが、たくさんの若者やお子さん達が、パークに仮装してきていましたよ。



We were very surprised to see them.



とても驚きました。






It is also fun thinking about what to be every year. 



毎年、何の仮装をしようか考えるのも楽しいです。



So far, we have done:


Pirates
Witch/Vampire
Cowboy, Cowgirl
Mario/Ama-chan
Elsa and Olaf from Frozen



今のところ、

海賊、
魔女と吸血鬼
カウボーイ、カウガール
マリオとあまちゃん
エルサとオラフ

をしました。




We have been thinking what we should be this year, and we finally made up our minds!



今年はどうしようかとずっと考えていましたが、ついに決めました!



Can you guess from the picture below?



下の写真から、何の仮装か当ててみてください!






Please look forward to the next blog for the answer!!



答えは次回のブログをお楽しみに!



Have a Happy Halloween everyone!



皆さん楽しいハロウィンを!








High School Baseball

How is everybody doing in this hot weather? 



この暑さの中、皆さんいかがお過ごしですか?



We are doing OK, but getting really tired of the heat! 



私たちは何とか持ちこたえてますが、暑さには辟易しています。



I think we've had enough already!!



もう十分!って感じですよね。









In Japan, for many people, summer is a baseball season, especially High School Baseball.




さて、日本では、夏と言えば野球の季節、特に高校野球の季節と感じる方も多いのでは?



In America, high school baseball is popular, but basketball and football is probably bigger. (Softball and cheerleading for girls.) 




アメリカでは高校野球は人気ですが、バスケやアメフトの方が規模としては大きいようです。(女の子はソフトボール、またはチアリーディング)



But I think for many Japanese people High School baseball has a special meaning.



でも日本の高校野球って、日本人にとっては特別なものですよね。



It is a symbol of 青春 (youth)、isn't it? 



青春の象徴、ですよね!



Baseball club members practice everyday, for a long time under sometimes severe conditions and play with all their might, all dreaming of 甲子園. 




高校球児たちは毎日、長時間、時には大変過酷なコンディションのもとに、甲子園を夢見て全力で練習します。




And other students go to the stadium and cheer them with brass band at the top of their voice. 



他の生徒たちは球場に行き、ブラスバンドとともに声の限りの応援をします。



They all work toward the victory, but even if they lose, they learn a very special life lesson and their pure diligence touches our hearts...



みんなが勝利に向かって一致団結し、たとえ試合に負けたとしても、この特別な「人生の授業」の中で学び、純粋に努力する姿は、観衆の胸を打ちます・・・



I, myself, was a fan of my own high school baseball team. 



かく言う私も、そんな高校野球ファンの一人です。









Anyway, one day I was talking to one of my students about a baseball game and she gave me an idea to write about words and expressions for sports games. 



さて、そんなわけである日生徒さんのお一人と野球の試合の話になり、スポーツなどの試合に関するフレーズや語彙について、今回のブログを書こうかなというヒントを頂きました。




For example, do you know how to say 「私の高校は一回戦で負けた。」?



例えば、「私の高校は1回戦で負けた」って英語でなんて言いますか?



Difficult, isn't it?





意外と難しいですよね?



答えは・・・


"My team (lost/was beaten) in the first round."



もちろん言い方はこれ一つではありません。




Let's continue and check the answers at the bottom of the page!

〇笋旅盥擦錬臆鸚錣某塀个靴拭
∪轍高校は清水東と対戦し、2対0で勝った。
静岡高校は序盤、試合をリードしていたけれど、中盤に追いつかれ、最後は逆転負けした。





My team (made it through/advanced) to the 2nd round.

Shizuoka played (against) Shimizu-higashi, and they won 2 to 0!

Shizuoka HS was leading at the beginning but the other team caught up in the middle, and in the end the other team turned it around.





今度は語彙です!
―燹昂莨
⊇犒莨
7莨
ぐき分け
ゥ汽茱淵薀曄璽爛薀



quarter final (They advanced to the quarter final. ベスト16入りした。)
semi final (We won in the semi final. 準決勝で勝った。)
final (The final should be a good match. 決勝は好カードだ。)
a draw/ a tie (The game was a draw/tie. その試合は引き分けだった。)
walk-off home run (He hit the walk-off home-run. 彼はサヨナラホームランを打った。)







Shizuoka High school, which was my high school is representing Shizuoka. 



私の母校である静岡高校は、この夏静岡代表になりました。



They are going to play on the second day against Tokai-dai Koufu from Yamanashi.



2日目、山梨の東海大甲府と対戦します。



And Toba high school from Kyoto is going to recite the player's oath in the opening ceremony.



京都の鳥羽高校は開会式で選手宣誓ですね



I am also looking forward to Kiyomiya-kun!



清宮君の活躍も楽しみです!








July 4th (Independence Day) and a New Superhero Movie!

July, and rainy season, are here. 



7月、そして梅雨の季節ですね。



The hot, sticky time when we need to stay cool & dry, and to just take a rest.



暑くてじめじめのこの季節、涼しくさわやかに、そして時には息抜きをしながらすごしたいものです。



America's Independence Day is July the 4th. (Actually, it's not so wet in July in most of the US. April is very rainy where I'm from.)



7月4日はアメリカ独立記念日です。(アメリカでは7月はそんなにジメジメしていません。むしろ僕の故郷では4月に雨が多いんですよ。)



There are parades, BBQs, and fireworks on this holiday!



この日は祝日で、各地でパレードやバーベキューが行われ、花火が上げられます。






This year a new movie is opening on "Fourth of July" weekend in Japan. 


今年の「7月4日」には日本では新しい映画が公開されます。



It's Avengers 2!



アベンジャーズ2です!



It opened in America on May 1st, 2015.



アメリカでは今年の5月1日に公開されました。



We have been looking forward to this movie!



私たちはこの映画をとても楽しみにしていました。



We both enjoyed the first Avengers and most of the Marvel movies series.



アベンジャーズ1、そしてほとんどの「マーヴェル」映画をエンジョイしました。



This week to get ready for the movie we rented a few Marvel BluRays. ;)



アベンジャーズ2に備えて、ブルーレイもいくつか借りました





Have you seen the first Avengers movie or any of the Marvel superhero movies? Ironman, Hulk, Thor, Spiderman, etc...



ベンジャーズ、またはほかの「マーヴェル」のヒーロー映画観たことありますか?
アイアンマン、ハルク、マイティーソー、スパイダーマンなどなど・・・



I think my favorite Avenger is Captain America, because I like his uniform, his muscles and his attitude. 


僕のすきなヒーローはキャプテンアメリカです。ユニフォームと筋肉と生きる姿勢が格好いいからです!



Kaho likes Ironman because she loves Robert Downey Jr., (the actor who plays Ironman/Tony Stark.)



かほるは演じているロバート・ダウニージュニアが大好きなので、アイアンマンが好きです。



Who is your favorite and why?



皆さんの好きなヒーローは誰ですか?そしてなぜですか?




These pictures are from the day we watched the movie at Katsuragawa Aeon Mall.



以下はアベンジャーズを見に行った時の写真です!



Before the movie, we ate  HUGE American hamburgers, too!!



映画の前に、巨大なアメリカのハンバーガーも食べました!

















Supermarket closed.

Hello, again! 


こんにちは!



The weather is starting to warm up, but we have had a few nice days to get outside and just enjoy! I hope you had some fun... 



暑くなってきましたが、外で過ごすにはもってこいの五月晴れの日も何日かありましたね!みなさん、楽しまれましたか?



-----------------------------------------------------------



The big news for many Muko City residents who live near the Hankyu Higashi Muko station is that the AEON supermarket closed on May 31st. :(




さて、阪急東向日駅近くにお住まいの方々には、イオンが5月31日に閉店するという大きな出来事がありました。









It was always convenient for us and had a big selection of food. 



私たちにはとても便利なスーパーでしたし、品数も豊富でした。




Also, I could get a few hard-to-find things, like affordable avocado and coriander leaf.



他のスーパーでは見つからないもの、例えばお値段の手ごろなアボカドやパクチーなども手に入りました。






(Last avocado for us from AEON supermarket...)
(写真はイオンで買った最後のアボカド!)



They had a closing sale but the prices were not reduced very much. 



閉店セールをしていましたが、そんなに安くなっていませんでした!(ほとんどの物が10パーセントから30パーセント引きくらいでした。)






Do you know what is going to be built after AEON? 



イオンの後に何ができるかご存知ですか?



Many people have told me that they are going to build an apartment building with another supermarket on the first floor.



多くの方から、1階に別のスーパーがあるマンションができると聞きました。



Muko City is going to change more!




向日市もまた変わりますね!












-------------------------------------------------------------------------


For now, we will have to do our food shopping somewhere else. 




しばらくの間、食料の買い物は他のところに行かないといけません。




What is YOUR favorite Supermarket? Why do you like it?




皆さんの好きなスーパーはどこですか?どうしてそこがお好きですか?





Thanks for reading!
Please comment at the bottom. 



読んでくださってありがとうございました!
コメント、ぜひ残して下さいね!!



Kids Easter Party 2015

Hello!



こんにちは!




In the beginning of April, we had our Kids' English Party for Easter.




4月の初めに、イースターキッズパーティーをしました。








Actually, Easter is on a different date every year 
(but always on Sunday, usually in April.) 



実はイースターって毎年違う日なんですよ。
(日曜ということは決まっていて、ほとんどの場合4月ですが・・・)

*ちなみにイースターは日本語では復活祭とも言われていて、キリストが十字架にかかった後3日後に復活したことをお祝いする、キリスト教ではクリスマスと同じくらい大切な記念日です。



This year it was on April 5th.



今年は4月5日でした。



Every year at Easter time we decorate eggs.



イースターの日にはたまごのデコレーションをします。






I don't know how this tradition started but it is fun. 



どうしてたまごをデコレーションする習慣が始まったのかは知りませんが、楽しいですよ。



The eggs are done in lively Spring colors and make nice decorations. 



生き生きとした春の色がつけられた卵はイースターの飾りにピッタリです。



We use hard boiled eggs, of course.



私たちはもちろんゆで卵にデコレーションしました。





We ate cute Spring-themed foods. 


春をテーマにしたおやつも食べました。



Bunnies and chicks are common. There is also a gummy worm! Eww!



イースターバニーやひよこも、イースターではよく使われます。
ミミズグミも食べました!うわー!!






The children love egg hunting! 



子供たちはエッグハントも大好き!

   



It was a very nice day, so we went to the nearby park. 



今年はお天気が良かったので、近くの公園に行きました。



On team hid the eggs (instead of real eggs, we used gacha-gacha capsules with candies in them.) and the other tried to found them.



1チームが卵を隠し(私たちは本物の卵ではなく、アメちゃんの入ったガチャガチャカプセルを使いました。)もう1チームが探しました。



We raced the time to find all the eggs.



そして卵を見つけるのにかかる時間を競いました。



It was a lot of fun!



楽しかったです!






And after the party, we send them home with a few goodies!



パーティーの後は、ちょっとしたお土産をもらって解散!





(there are some yummy sweets in the bunny bag!)


(ウサギちゃんバッグの中にはお菓子が入ってます。)







Hope to see you in Easter Party 2016!



また来年のイースターパーティーに来てね!!








Granola!

Hello! 



こんにちは!




We want to talk about food, again! 




また、食べ物の話です!



This time it's Granola!




今回はグラノラ。











Have you ever had it before?



食べたことありますか?



It's quite popular in America, sometimes as breakfast cereal, but also great as a high-energy snack to-go, or with yogurt.



アメリカではかなり人気で、朝食のシリアルとして、またエネルギー補給のスナックとしても人気ですし、ヨーグルトと食べたりもします。









Recently a student made some delicious granola at home and was kind enough to share a little with us. 



最近、生徒さんのお1人がご自宅で大変おいしいグラノラを作って、私達に下さいました。




It was fantastic!



それがとってもおいしかったんです!



And of course WE wanted to try, too. 



で、もちろん私たちもトライしたいと思いまして・・・





I found many good recipes online, and there are many variations, but we used one from this site as a base:




グラノラのレシピはたくさんネットに出ていて、バリエーションも豊富です。
でも私たちはまずベースとしてこのサイトを使ってみました。







But we had to change it here and there because we didn't have the exact ingredients...




レシピにある材料が手元になかったりして、結局2,3レシピを変更しましたが・・・



-------------------------------------------------------------------------






Ingredients we used:
  • oatmeal
  • almonds
  • cashews
  • pumpkin seeds
  • sesame seeds
  • honey and maple syrup
  • coconut oil
  • shredded coconut
  • raisins
  • dried cranberries
  • vanilla flavor


私たちが使った材料は

  • オートミール
  • アーモンド
  • カシューナッツ
  • かぼちゃの種
  • ごま
  • はちみつとメープルシロップ
  • ココナツオイル
  • ココナツ(刻んだもの)
  • レーズン
  • クランベリー(ドライ)
  • バニラエッセンス




Preheat oven to 150C.
 


オーブンを150度に予熱します。



Mix the sweet stuff with the oil and vanilla. 



はちみつとメープルシロップを、オイルとバニラと混ぜます。



Mix all the other stuff together (except the raisins, cranberries and shredded coconut --that comes later). 



後で入れるレーズン、クランベリー、ココナッツ以外のものを全部を混ぜます。



Then add the dry stuff to the sweet stuff and mix well.



さらにそれを、先ほど作ったシロップ類とよく混ぜます。








Spread evenly on trays.



オーブンの天板に均一に広げます。









Throw it in the oven for about 20 minutes. 



オーブンに20分ほど入れて焼きます。








Then add the dried cranberries, raisins and shredded coconut.


20分したら、レーズン、クランベリー、ココナッツを加えます。







Cook for about 20 minutes more. 



オーブンでさらに後20分ほど焼きます。



When it's well-toasted and golden brown it's done. 



良く焼けてこんがりきつね色になったら、出来上がりです。



Let it cool and...



冷まして・・・



Bon appetit!



召し上がれ!



p.s. We may be making more soon, since we eat it so fast! If a student leaves a comment on this post maybe we will share some with you... ;)


追伸 あっという間に食べてしまいましたので、また作ろうと思っています。コメントくださった方にはグラノラのプレゼントがあるかも・・・!

Hot Banana Snack!

Spring is coming soon but in the last few weeks of cold I want to tell you about a strange but delicious snack I recently discovered.* 


春はもうすぐ!でもまだまだ寒い日にも食べられる、僕が最近発見したおいしいおやつについて今日は書きたいと思います。


It's the amazing Hot Banana Snack with cinnamon!


ホットバナナのシナモンがけ、です!



(*It is best suited to cold days because it's warm and healthy for your body.)


(寒い日にぴったりのおやつです。温かくて体にもいいからです。)


I like to eat bananas almost everyday.


ぼくはバナナが好きで、ほとんど毎日バナナを食べます。


But I have heard that in traditional Chinese medicine they say bananas can make your body "cold".


でも漢方では、バナナは体を「冷やす」もの、と言われていると聞きました。


I don't know if they make my body "cold", but they do feel cold in my mouth and stomach in the winter. 

実際に体が「冷える」かどうかはわかりませんが、でも冬にバナナを食べると口の中もおなかの中も寒くなっちゃいますよね。



Recently a student of mine said she microwaves bananas and mandarin oranges before eating them! 


最近、生徒さんのお一人に、バナナやみかんを温めて食べるんだと伺いました。


At first I was so surprised I think I laughed. 


最初は驚いて、ちょっと笑ってしまいました。


I thought the banana would get soggy and soft! 


バナナが水っぽく、ふにゃふにゃになると思ったからです。


But I was curious so I tried it. 


でもちょっと気になったので、試してみました。


It was actually delicious and didn't get soft! 


実際のところおいしくて、しかも柔らかくなりませんでした。



I have heard that cinnamon makes your body "warm" and so I thought I could add some cinnamon to the warm banana...


シナモンは体を温めてくれると聞いたので、さらにバナナを温めるために、シナモンをかけてみようと思いつきました。

(giant cinnamon from Costco, of course!)

この大きなシナモンは、もちろんコストコのもの!)


and it was a perfect match! 


超あいました!


It really tastes amazing.


本当においしいんです。


I highly recommend it to everyone.


皆さんにお勧めします。


For a special snack, when you want more protein or more flavor, try adding peanut butter on top. 


ちょっと特別なおやつの時、またはプロテインや違う味を楽しみたいときは、上にピーナッツバターを載せてもいいと思います。



(It's a little hard to get the peanut butter off the knife and onto the banana, actually...)



バナナの上にピーナッツバターをナイフで載せるのは意外と大変ですが・・・・。


Bon appetit! 


召し上がれ!




If you try the Hot Banana Snack, let us know in class or in the comments section!


このバナナレシピ(?)試してみた方、ぜひコメントをお寄せください!


Did you like it? Do you have any recipe variations? 


おいしいかったですか?別のバリエーション、アイデア、ありますか?


L is for the way you Look at me...

Valentine's Day is in February... and I think it's still too cold to think about romantic things! 


2月、バレンタインデーです。でも寒すぎてあまりロマンティックな気分にはなりませんね!



But it makes me think of a nice song called L-O-V-E made famous by Nat King Cole. Do you know it? 



でもこの季節、ナットキングコールの有名な歌、L-O-V-Eを思い出します。
ご存知ですか?



In this song the letters of the word "l-o-v-e" are used in other words to make romantic sentences.



この歌の中では、ラブのl,o,v,eが頭文字になる他の言葉を使って、ロマンチックな歌詞を作っています。




(My Nat King Cole CD from Book-off, --only 500yen! I L-O-V-E a good deal!)


L-O-V-E LOVE
lyrics by Milt Gabler 1964

L is for the way you Look at me.
O is for the Only one I see.
V is Very, very extraordinary
E is Even more than anyone that you adore can [love]


これは日本語には訳しにくいですが・・・
LOVEのは君がボクを見る(OOK)ときのまなざし
LOVEのは君はボクのたった1人(NLY ONE)の人
LOVEのはとってもとっても(ERY)素晴らしい
LOVEのはボクは誰よりも(VEN MORE)君を愛している

といったところでしょうか・・・。


This is a kind of acrostic poem


これをアクロスティック ポエムと英語で言います。


In school I remember making our own acrostic poems in English class. 

ぼくは学校の英語の授業で、アクロスティックポエムを作った記憶があります。


Maybe some people thought it was boring, but not me. 

退屈だと思った人もいたと思うけれど、ぼくはとても面白いと思いました。


I thought it was a fun challenge. Like a puzzle with words. 

言葉で作るパズルのような、頭の体操的な感じがしました。


So, let's try one now in a simple style!

ということで、簡単なもの、作ってみましょう!


Since this is the month of love let's use someone or something that we love.


今月は愛の月ですし、私たちが大好きなものを使って作ってみるのはどうでしょう?


I'll choose "food" (sorry, Kaho!)


ボクは"FOOD"―食べ物、にしてみました。(ごめんね、かほ)
 


F-O-O-D 
by Andrew

Fried,  あげても
Or grilled or 焼いても
Oven-roasted, オーブンで焼いても
Delicious if it's raw or toasted! 生でもトーストしてもおいしい


 
This is a very bad poem, I know. ;)


・・・単純すぎ、ですよね。(笑)


But now let me do an even simpler style, then it's YOUR turn! 


じゃあもう一つ、もっと簡単なのを作ってみましょう。その後皆さんの番ですよ!


This time we choose just one word that describes the theme.

今度は、選んだ名詞そのものを説明する言葉(形容詞)で作ってみましょう。

(There doesn't need to be any sentence.)

(特に文章として意味がつながらなくてもOK)
 


C-A-T 
by Andrew

Cunning ずるい
Athletic  運動神経がいい
Tender   優しい
 


Would you like to try one? 


皆さんもぜひ挑戦してみては?


It will be a fun way to practice your English vocabulary --and you can make it as long or as short as you want. 


語彙を増やす、楽しい練習になると思いますよ。短くしても、長くしても、お好きなように作ってください。


Please post your poem below or show us in class. 


投稿、お待ちしてます!またはレッスンにお持ちいただいてもOKです!


(Osaka Castle 3-D illumination and projection mapping. here)

















Web site

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< August 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

profile

書いた記事数:61 最後に更新した日:2019/04/06

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM