High School Baseball

How is everybody doing in this hot weather? 



この暑さの中、皆さんいかがお過ごしですか?



We are doing OK, but getting really tired of the heat! 



私たちは何とか持ちこたえてますが、暑さには辟易しています。



I think we've had enough already!!



もう十分!って感じですよね。









In Japan, for many people, summer is a baseball season, especially High School Baseball.




さて、日本では、夏と言えば野球の季節、特に高校野球の季節と感じる方も多いのでは?



In America, high school baseball is popular, but basketball and football is probably bigger. (Softball and cheerleading for girls.) 




アメリカでは高校野球は人気ですが、バスケやアメフトの方が規模としては大きいようです。(女の子はソフトボール、またはチアリーディング)



But I think for many Japanese people High School baseball has a special meaning.



でも日本の高校野球って、日本人にとっては特別なものですよね。



It is a symbol of 青春 (youth)、isn't it? 



青春の象徴、ですよね!



Baseball club members practice everyday, for a long time under sometimes severe conditions and play with all their might, all dreaming of 甲子園. 




高校球児たちは毎日、長時間、時には大変過酷なコンディションのもとに、甲子園を夢見て全力で練習します。




And other students go to the stadium and cheer them with brass band at the top of their voice. 



他の生徒たちは球場に行き、ブラスバンドとともに声の限りの応援をします。



They all work toward the victory, but even if they lose, they learn a very special life lesson and their pure diligence touches our hearts...



みんなが勝利に向かって一致団結し、たとえ試合に負けたとしても、この特別な「人生の授業」の中で学び、純粋に努力する姿は、観衆の胸を打ちます・・・



I, myself, was a fan of my own high school baseball team. 



かく言う私も、そんな高校野球ファンの一人です。









Anyway, one day I was talking to one of my students about a baseball game and she gave me an idea to write about words and expressions for sports games. 



さて、そんなわけである日生徒さんのお一人と野球の試合の話になり、スポーツなどの試合に関するフレーズや語彙について、今回のブログを書こうかなというヒントを頂きました。




For example, do you know how to say 「私の高校は一回戦で負けた。」?



例えば、「私の高校は1回戦で負けた」って英語でなんて言いますか?



Difficult, isn't it?





意外と難しいですよね?



答えは・・・


"My team (lost/was beaten) in the first round."



もちろん言い方はこれ一つではありません。




Let's continue and check the answers at the bottom of the page!

〇笋旅盥擦錬臆鸚錣某塀个靴拭
∪轍高校は清水東と対戦し、2対0で勝った。
静岡高校は序盤、試合をリードしていたけれど、中盤に追いつかれ、最後は逆転負けした。





My team (made it through/advanced) to the 2nd round.

Shizuoka played (against) Shimizu-higashi, and they won 2 to 0!

Shizuoka HS was leading at the beginning but the other team caught up in the middle, and in the end the other team turned it around.





今度は語彙です!
―燹昂莨
⊇犒莨
7莨
ぐき分け
ゥ汽茱淵薀曄璽爛薀



quarter final (They advanced to the quarter final. ベスト16入りした。)
semi final (We won in the semi final. 準決勝で勝った。)
final (The final should be a good match. 決勝は好カードだ。)
a draw/ a tie (The game was a draw/tie. その試合は引き分けだった。)
walk-off home run (He hit the walk-off home-run. 彼はサヨナラホームランを打った。)







Shizuoka High school, which was my high school is representing Shizuoka. 



私の母校である静岡高校は、この夏静岡代表になりました。



They are going to play on the second day against Tokai-dai Koufu from Yamanashi.



2日目、山梨の東海大甲府と対戦します。



And Toba high school from Kyoto is going to recite the player's oath in the opening ceremony.



京都の鳥羽高校は開会式で選手宣誓ですね



I am also looking forward to Kiyomiya-kun!



清宮君の活躍も楽しみです!








コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

Web site

calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< September 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

profile

書いた記事数:61 最後に更新した日:2019/04/06

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM